유메르의 점점 애매해지는 공간
오사카에서 자취 중 먹고 살기도 힘듭니다
신의 인형 OP - 不完全燃焼

不完全燃焼(불완전연소)


작사&작곡&노래 : 이시카와 치아키(石川智晶)


가사번역 : 유메르
(
http://yumel.wo.tc
)
(출처 표기 부탁드립니다.)

不完全燃焼なんだろ?そうなんだろ?そうなんだろって?
후칸젠렌쇼난다로? 소오난다로? 소오난다로옷떼?
불완전연소지? 그렇지? 그렇잖아?
操縦不可能なんだろ?野放しだろ?終われないんだろ?
소오쥬우후카노오난다로? 노바나시다로? 오와레나인다로?
조종 불가능하지? 제멋대로지? 끝나질 않지?
開封されてく感情 一体なんの前夜祭なんだって?
카이후우사레떼쿠칸죠오 잇따이난노젠야사이난닷떼?
열리기 시작한 감정 대체 이게 무슨 전야제람?
崩壊寸前なんだろ?止まれないんだろ?泣きたいんだろ?
호오카이슨젠난다로? 토마레나인다로? 나키타인다로?
붕괴직전이지? 멈추질 않지? 울고 싶지?


誰もいない最終バス
다레모이나이사이슈우바스
아무도 없는 마지막 버스의
一番後ろの席を選んでも現実感がなくって
이치방우시로노세키오에라은데모켄지츠칸가나쿳떼
가장 뒷자리를 골라 앉아도 현실감이 없어서
窓に残される間の抜けた顔に
마도니노코사레루마노누케타가오니
창문에 비치는 얼빠진 표정에
嫌悪するばかり
케은오스루바카리
혐오감만 느낄 뿐
飲みかけのペットボトル
노미카케노펫토보토루
마시다 만 페트병의
なまぬるい水が
나마누루이미즈가
미지근한 물이
根腐れかけてた頭の中まで追い打ちかける
네쿠사레카케떼타아타마노나카마데오이우치카케루
썩어 문드러진 머릿속까지 몰아붙이는
運命よりも優位に立ちたいのに
우운메이요리모유우이니타치타이노니
운명보다도 우위에 서고 싶었는데


不完全燃焼なんだよ
후칸젠렌쇼난다요
불완전연소야
このセッションは最初から
코노셋쇼은와사이쇼까라
이 세션은 처음부터
僕に主導権なんてなくて
보쿠니슈도켄난떼나쿠떼
나에게 주도권 따윈 주지 않았는데
変幻自在に見えるだろ?
헨겐지자이니미에루다로?
자유롭게 변하는 걸로 보이겠지?
操縦不可能なんだよ
소오쥬우후카노오난다요
조종 불가능이야
予想外に際立つ力を
요소오가이니키와다츠치카라오
예상 밖으로 강한 그 힘을
「可能性」と呼ぶのだけは
「카노오세이」또요부노다케와
「가능성」이라고 부르는 것만은
やめてくれ やめてくれ
야메떼쿠레 야메떼쿠레
하지 말아줘 제발 하지 말아줘


バス停に落ちていた
바스테이니오치떼이타
버스 정류장에 떨어져 있던
大切な人をきっと守ってたはずの
타이세츠나히토오키잇또마못떼타하즈노
소중한 사람을 분명 지켜줬을 터인
鈴の音が泣いた
스즈노네가나이타
방울 소리가 울렸어
誰に責められた訳でもないのに
다레니세메라레타와케데모나이노니
누구에게 비난 받은 것도 아닌데
横道に逸れた
요코미치니소레타
옆길로 벗어났어
タフになるのにもっと理由が欲しいよ
타후니나루노니모옷또리유우가호시이요
터프해지려면 좀 더 이유가 필요해
無難にやってく術も知らなくて
부난니야앗떼쿠스베모시라나쿠떼
무난히 해낼 방법도 모르기에
何処で微笑っても
도코데와라앗떼모
어디에서 웃든
まるで抜け殻?だと呼ばれてしまうね
마루데누케가라?다또요바레떼시마우네
마치 빈 껍질? 이라고 불려 버리네

不完全燃焼なんだよ
후칸젠렌쇼난다요
불완전연소야
意思表示なら手短かにやれよ
이시효지나라테미지카니야레요
의지 표시라면 간단하게 해
プロセスと結末にもう
푸로세스또케츠마츠니모오
프로세스와 결말은 이미
愛想つかされてるみたいだ
아이소츠카사레떼루미타이다
정나미가 떨어진 모양이야
崩壊寸前なんだろ?
호오카이슨젠난다로?
붕괴직전이지?
「厄介者」と呼ばれたらむしろ
「얏카이모노」또요바레타라무시로
「애물단지」라고 불리면 오히려
褒め言葉より最大のディフェンスだ
호메코토바요리사이다이노디훼은스다
칭찬 받는 것보다 최대의 디펜스야
ディフェンスだ
디훼은스다
디펜스야


Blackness Blackness・・・・・
Blackness Blackness・・・・・
Blackness Blackness・・・・・
感情の不利幅が大きすぎる
칸죠오노후리바바가오오키스기루
감정의 불리함이 너무 크게
動かされる者
우고카사레루모노
움직이는 자
その逆にそびえ立つ者の
소노야쿠니소비에타츠모노노
그 반대로 우뚝 솟은 자의
存在がある
소은자이가아루
존재가 있어
存在がある
소은자이가아루
존재가 있어


不完全燃焼なんだよ
후칸젠렌쇼난다요
불완전연소야
このセッションは最初から
코노셋쇼은와사이쇼까라
이 세션은 처음부터
僕に主導権なんてなくて
보쿠니슈도켄난떼나쿠떼
나에게 주도권 따윈 주지 않았는데
変幻自在に見えるだろ?
헨겐지자이니미에루다로?
자유롭게 변하는 걸로 보이겠지?
操縦不可能なんだよ
소오쥬우후카노오난다요
조종 불가능이야
予想外に際立つ力を
요소오가이니키와다츠치카라오
예상 밖으로 강한 그 힘을
「可能性」と呼ぶのだけは
「카노오세이」또요부노다케와
「가능성」이라고 부르는 것만은
やめてくれ
야메떼쿠레
하지 말아줘


不完全燃焼なんだろ?そうなんだろ?そうなんだろって?
후칸젠렌쇼난다로? 소오난다로? 소오난다로옷떼?
불완전연소지? 그렇지? 그렇잖아?
操縦不可能なんだろ?そうなんだろ?そうなんだろ?
소오쥬우카노오난다로? 소오난다로? 소오난다로?
조종 불가능이지? 그렇지? 그렇잖아?
開封されてく感情 そうなんだろ?そうなんだろって?
카이후우사레떼쿠칸죠오 소오난다로? 소오난다로옷떼?
열리기 시작한 감정, 그렇지? 그렇잖아?
崩壊寸前なんだろ?
호오카이슨젠난다로?
붕괴직전이지?
やめてくれ
야메떼쿠레
하지 말아줘
やめてくれ
야메떼쿠레
제발 하지 말아줘

------------------------------------------------------------------

가사 나온지가 언젠데 이제서야 번역질(...)
솔직히 가사 내용 자체는 이해하기 힘든 부류
다만 노래 자체는 왠지 맘에 든단 말이죠

PS. 이번주 안에 밀린 가사 번역을 전부 끝내던지 해야겠습니다(...)

  Comments