유메르의 점점 애매해지는 공간
오사카에서 자취 중 먹고 살기도 힘듭니다
샤이닝 하츠 ~행복의 빵~ 07화 자막입니다(272th)

야, 내가 피자빵 사오라고 했냐 안했냐
------------------------------------ 
Subtitle by 유메르
A/S : http://yumel.wo.tc
무단 도용은 금지합니다.
오타, 오역 지적은 환영합니다.
------------------------------------

매번 늦어서 딱히 무슨 말을 할 면목이 없습니다(...)
마우스 고장나서 바로 근처에서 하나 사려다가
이왕 사는 거 좋은놈으로 사려고 인터넷 주문해서
오늘 아침에야 받아서 이제야 자막을 만들었습니다...
제가 장난식으로 디아한다고 말할뿐이지
진짜 디아 별로 못하고 있습니다(이제 겨우 지옥 감)

아무튼 이번화부터 자막 몇가지 변경점이 있습니다.
1. op,ed 정식 가사로 교체 완료(딱히 틀린건 없었지만)
2. 방랑자라고 번역하던 사스라이비토는 표류자로 변경
3. 이름 항크에서 한크로 변경 외 몇가지 고유명사 변경

그 외에 한가지 묻고 싶은 거라면
르 클은 사실 Le Coeur란 프랑스어로
원래라면 르 쾨르라고 써야합니다
이걸 그냥 그대로 르 클이 좋을지 르 쾨르가 좋을지...

암튼 루피나 내보내주세요 현기증 난단 말이에요

아무튼 그럼 즐감하세요~

자막 다운받기
스폰서 영상(39m)에서 작업했고
10초 당긴 논스폰서 자막 포함입니다




  Comments